Προηγήθηκε η διαμαρτυρία γονέα προς τη διευθύντρια του δημοτικού ότι η δασκάλα 
έκανε «ισλαμική προπαγάνδα»!
Ολόκληρη η ανάρτηση της δασκάλας έχει ως εξής:

«Γονιός ήρθε στο σχολείο να διαμαρτυρηθεί στη διευθύντρια επειδή δίδαξα 
στα παιδιά (Ε’ δημοτικού) τον Κεμάλ του Χατζιδάκι στο μάθημα 
της μουσικής κατηγορώντας με για ισλαμική προπαγάνδα. 

Αντίδραση διευθύντριας? Μπήκε στην τάξη και μάζεψε από τα παιδιά 
τις φωτοτυπίες που είχα μοιράσει. Έπειτα με κάλεσε στο γραφείο της 
και αφού δήλωσε απογοητευμένη από τη δουλειά μου 
μου ανέλυσε για ποιους λόγους στο δημοτικό 
μόνο μας μέλημα οφείλει να είναι να μαθαίνουμε στα παιδιά 
να αγαπούν την πατρίδα και να τονώνουμε το εθνικό τους φρόνημα.
 
Αν σας έχει συμβεί κάτι αντίστοιχο
(απευθύνομαι στους εκπαιδευτικούς φίλους) 
θα ήθελα να επικοινωνήσετε μαζί μου, γιατί θεωρώ πως τα πράγματα 
έχουν ξεφύγει και κάπως πρέπει να αντιδράσουμε, 
έστω σε επίπεδο δημοσιοποίησης αυτών των φαινομένων. 
Δεν είναι δυνατόν το έργο των εκπαιδευτικών 
και ιδίως των καλλιτεχνικών μαθημάτων να υφίσταται λογοκρισία, 
ούτε τα φαινόμενα φανατισμού που μας έχουν παγώσει το αίμα 
να τα βλέπουμε να τρυπώνουν στα σχολεία με τις ευλογίες των διευθυντών 
και των ανωτέρων τους. 

Το mail μου: ft_xia@yahoo.gr».
Η ιστορία του τραγουδιού όπως την έχει περιγράψει ο Χατζιδάκις έχει ως εξής:

“Στη Νέα Υόρκη το χειμώνα του ΄68, συνάντησα ένα νέο παιδί είκοσι χρονών 
που το λέγανε Κεμάλ. Μου τον γνωρίσανε. 
Τι μεγάλο και φορτισμένο από μνήμες όνομα 
για ένα τόσο όμορφο και νεαρό αγόρι, σκέφθηκα. 
Είχε φύγει απ΄ τον τόπο του με πρόσχημα κάποιες πολιτικές του αντιθέσεις. 
Στην πραγματικότητα, φαντάζομαι, ήθελε να χαθεί μέσ΄ στην Αμερική. 
Του το είπα. 

Χαμογέλασε.

-Δέχεστε να σας ξεναγήσω;

Αρνήθηκε ευγενικά. Προτιμούσε μόνος.
 
Κι έτσι σαν γύρισα στο σπίτι μου τον έκανα τραγούδι, μουσική.
 
Ο Γκάτσος εκ των υστέρων, γράφοντας τους στίχους στα ελληνικά, 
τον έκανε Άραβα πρίγκιπα να προστατεύει τους αδυνάτους. 
Κάτι σαν μια ταινία του ΄Ερολ Φλυν του ΄35.
 
Η Πελοπόννησος (καταγωγή του Γκάτσου), από τη φύση της 
αδυνατεί να κατανοήσει την αμαρτωλή ιδιότητα των μουσουλμάνων Τούρκων, 
που μοιάζουν σαν ηλεκτρισμένα σύννεφα πάνω απ΄ τον Έβρο, 
ή σαν χαμένα και περήφανα σκυλιά.

Το μόνο που αφήσαμε ανέπαφο στα ελληνικά είναι εκείνο 
το «Καληνύχτα Κεμάλ». 
Είτε πρίγκιπας Άραψ είτε μωαμεθανός νεαρός της Νέας Υόρκης, του οφείλουμε μια «καληνύχτα» τέλος πάντων, 
για να μπορέσουμε να κοιμηθούμε ήσυχα τη νύχτα. 
Χωρίς τύψεις, χωρίς άχρηστους πόθους κι επιθυμίες. 
Κατά πως πρέπει σ΄ Έλληνες, απέναντι σ΄ ένα νεαρό μωαμεθανό- 
όπως θα έλεγεν κι ο φίλος μας ο ποιητής ο Καβάφης.»


 Από matrix24.gr